tisdag 12 oktober 2010

Anyone for tea?

En bloggare jag understundom läser skrev häromdagen att "the" är drycken för hösten. Någon kommenterade att hon borde skriva "te" i stället för att undvika förvirring. Bloggaren gör avbön och skriver rätt och då kommer den här kommentaren:
"Menar du på fullaste allvar att man påpekat hur du skriver the, thé alt te? Jag känner mig helt förvånad över att man ens orkar påpeka sådant, huvudsaken är väl att man förstår vad som menas."

Visst. Men då är det på sin plats med ett citat av Tage Danielsson:
"Nu är det klart att det är mest praktiskt att vi använder orden i den betydelse som vi har kommit överens om. Det blir så besvärligt annars, och man kan lätt bli missförstådd. Å andra sidan är naturligtvis ingen åtsagd att använda alla ord i överenskommen betydelse - särskilt som ju varken du eller jag har fått vara med och bestämma från början att limpa ska heta limpa och krasse krasse. Du och jag kan ju till exempel komma överens om att kalla en tur- och returbiljett Stockholm-Malmö för en åtsittande aftonklänning med svarta tofsar. Men jag lovar dig att vi får ett helvete i biljettluckan på Centralen."

3 kommentarer:

Fluff sa...

Vi måste hålla skarp borgvakt mot dessa slarvpellar och -fior! Naturligtvis ska man skriva rätt, inte bara humma fram något på ett ungefär. Ställer mig helt på Tage Danielssons sida i detta fall!

Anonym sa...

Är helt enig med Anna-Panna, Fluff och Tage Danielsson.
Webmoster

Boksyster sa...

Det där var riktigt kul.